Entradas

Mostrando entradas de 2013

Querido dos mil trece

Te escribo esta carta para hablar contigo seriamente sobre estos trescientos sesenta y cinco días que hemos pasado juntos. He de decirte que me has dado más disgustos que alegrías, pero aun así, he salido vivo de esta dañina relación. Durante toda nuestra relativamente breve relación, he tenido que pasar por suspensos, fruto de una gran desmotivación de cara al grado; vacaciones más cortas de lo previsto (mis vacaciones de verano solamente han durado un mes), y algún que otro disgusto más. Ni siquiera alegrías como el sobresaliente en el A1 de alemán, o la maravillosa gente que he conocido, han podido salvar esta nefasta primera mitad de año. El verano, cómo no, se pasó rápido, más de lo normal, y llegó septiembre. Me propuse esforzarme más en mi cuarto y último año de carrera (algo normal, puesto que tengo dos asignaturas pendientes de tercero para el segundo cuatrimestre), para poder acabar limpio, y poder acceder al máster sin problemas. Y encontré de nuevo una motivación para s

Jornadas Internacionales de Modernización del Discurso Jurídico (días dos y tres)

Como no me gusta dejar las cosas a medias, voy a relatar cómo fueron los dos últimos días de las Jornadas de Modernización del Discurso Jurídico . El viernes comenzó con una conferencia del Dr. Julio Borrego Nieto, catedrático de lengua española en la Universidad de Salamanca, sobre las plantillas procesales. Yo me perdí la conferencia porque me desperté tarde (es lo que pasa por tener la mala costumbre de acostarse a las dos de la madrugada), así que no puedo decir gran cosa sobre ella. Después del descanso para almorzar, a las once de la mañana, empezó la conferencia del Dr. Salvador Gutiérrez, catedrático de la Universidad de León, y académico de la RAE (sillón S). Su conferencia trató sobre el proyecto de modernización del lenguaje jurídico, sus motivos, y objetivos. Resultó bastante amena e interesante. El último acto antes de la hora de comer fue la tercera y última mesa redonda, que trataba sobre cómo se había concretado estos procesos de modernización en otros lugares. Pr

Jornadas Internacionales de Modernización del Discurso Jurídico (día uno)

Todos sabemos perfectamente que a la Universidad se va a salir de fiesta y emborracharse a tope   a estudiar una carrera que te gusta (normalmente), y a formarte para tu futuro profesional. Pero ahí no se queda la cosa. En las diferentes facultades también tienen lugar foros, jornadas, actos culturales muy interesantes para ampliar los conocimientos de aquellos que deseen asistir, sobre áreas que normalmente no se tratan en los planes de estudio. Es el caso de las Jornadas Internacionales de Modernización del Discurso Jurídico: acercamiento de la justicia al ciudadano , que se celebran en la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació durante los días siete, ocho y nueve de noviembre. Estas jornadas tienen como objetivo abrir una vía de investigación (y por ende, una salida laboral extra para los filólogos que no deseen dedicarse a la docencia) sobre cómo hacer del lenguaje jurídico uno más asequible a los ciudadanos. Porque no es normal que existan documentos legales, nota

¿Es la lengua sexista?

Este tema surgió en una clase de Gramática Histórica, cuando el profesor explica cómo cambió el género desde el latín al castellano. La respuesta fue un rotundo NO. La lengua NO es sexista. Que el género masculino se utilice para incluir también al femenino no es cuestión de sexismo, sino del funcionamiento propio de la lengua. En lenguas como el español, los elementos se definen por oposición con el resto de elementos de su paradigma. En esa oposición, siempre hay elementos marcados, que tienen valores únicos asociados a ellos; y elementos no marcados, que tienen mayor libertad de uso. Vamos a poner unos ejemplos: En el paradigma del tiempo verbal, hay 3 elementos que están en relación de oposición: el pasado, el presente, y el futuro. De ellos, el pasado y el futuro son tiempos marcados, porque siempre significan pasado y futuro, respectivamente. Por otro lado, el presente puede significar presente ( yo estudio ), pasado ( y entonces voy y le digo... ) o futuro ( Mañana vamo